Le chinook

Tiré de Laurette Agnew, et al, Présence francophone à Victoria, C.-B. 1843-1987, Victoria, L'Association historique francophone de Victoria, 1987. p. 49, 55-57.

Le jargon chinook fut utilisé par les « engagés » de la Compagnie de la Baie d'Hudson. Pour traiter avec les innombrables tribus indiennes habitant le pays à l'ouest des Rocheuses il fallait employer un langage que tous pouvaient comprendre. C'est ainsi que la langue de la tribu Chinook devint un jargon émaillé de mots français et anglais prononcé à la façon indienne, et utilisé dans les échanges commerciaux.

Le Fort Vancouver (Oregon) était le poste de traite le plus important, les Indiens autant que les traitants devaient y venir pendant la saison de la traite ; les employés de la CBH enseignèrent des mots nouveaux aux Indiens et se familiarisèrent avec le jargon. Ils transmettèrent les expressions apprises à leurs compatriotes.

[...]

Français

Chinook

Ah bien !

Abba !

L'assiette

Las-slet

L'avoine

La-wen

Le biscuit

Le biskwie

La bouche

La push

La bouteille

La booti

La bride

La bleed

La carotte

La calat

La cassette

La-ca-set

Catholique

Katolik

Cendrier

San-de-lie

La chaîne

La shen

Le châle

Leshawl

La chaise

Lashase

La chandelle

La shandel

Chanter

Shantie

Chapeau

Se-ah-po

Le ciseau

Le see-zo

Le clou

Le kloo

Cochon

Ko-sho

Courir

Koo-ley

La croix

La-clo-ah

Le diable

Le-jaub

Droite

De-late

L'égoïne

La queen

Eglise

Eklis

Le fouet

Le whet

La fourchette

La pooshet

La graisse

La-kles

L'herbe

Lahb

Jésus-Christ

Sesu-kli

La langue

La lank

La lime

Laleem

Le loup

Le loo

Marcher

Mash

Marier

Mah-li-eh

Le manteau

Le capoo

Le marteau

Le mahto

Le médecine

La-met-sin

Merci

Mah-sie

Les moutons

Lam-mu-to

Le pain

Lepan

Pâques

Paska

La perche

La pehsh

Le pied

Luh-pee-ay

La poêle

La poel

Pourri

Poolie

Le ruban

Le looba

La soie

La-sway

Le sucre

Le sook